DXR is a code search and navigation tool aimed at making sense of large projects. It supports full-text and regex searches as well as structural queries.

Mercurial (40dd71723bc8)

VCS Links

Line Code
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console
# command line which is available from the Web Developer sub-menu
# -> 'Web Console'.
# The correct localization of this file might be to keep it in
# English, or another language commonly spoken among web developers.
# You want to make that choice consistent across the developer tools.
# A good criteria is the language in which you'd find the best
# documentation on web development on the web.

# For each command there are in general two strings. As an example consider
# the 'pref' command.
# commandDesc (e.g. prefDesc for the command 'pref'): this string contains a
# very short description of the command. It's designed to be shown in a menu
# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
# commandManual (e.g. prefManual for the command 'pref'): this string will
# contain a fuller description of the command. It's diplayed when the user
# asks for help about a specific command (e.g. 'help pref').

# LOCALIZATION NOTE: This message is used to describe any command or command
# parameter when no description has been provided.
canonDescNone=(Ensin descripción)

# LOCALIZATION NOTE: The default name for a group of parameters.
canonDefaultGroupName=Opciones

# LOCALIZATION NOTE (canonProxyDesc, canonProxyManual): These commands are
# used to execute commands on a remote system (using a proxy). Parameters: %S
# is the name of the remote system.
canonProxyDesc=Executar un comandu en %S
canonProxyManual=Un conxuntu de comandos que s'executen nun sistema remotu. El sistema remotu algámase per aciu de %S

# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when we try to add a new
# command (using a proxy) where one already exists with the same name.
canonProxyExists=Yá hai un comandu denomáu ‘%S’

# LOCALIZATION NOTE: This message describes the '{' command, which allows
# entry of JavaScript like traditional developer tool command lines.
cliEvalJavascript=Escribi JavaScript direutamente

# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed when the command line has more
# arguments than the current command can understand.
cliUnusedArg=Munchos argumentos

# LOCALIZATION NOTE: The title of the dialog which displays the options that
# are available to the current command.
cliOptions=Opciones disponibles

# LOCALIZATION NOTE: The error message when the user types a command that
# isn't registered
cliUnknownCommand2=Comandu inválidu: ‘%1$S’.

# LOCALIZATION NOTE: A parameter should have a value, but doesn't
cliIncompleteParam=Valor riquíu pa ‘%1$S’.

# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file
# that does not exist, but should (e.g. for use with File->Open) %1$S is a
# filename
fileErrNotExists=‘%1$S’ nun esiste

# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file
# that exists, but should not (e.g. for use with File->Save As) %1$S is a
# filename
fileErrExists=‘%1$S’ yá esiste

# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a
# non-file, when a file is needed. %1$S is a filename
fileErrIsNotFile=‘%1$S’ nun ye un ficheru

# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a
# non-directory, when a directory is needed (e.g. for use with 'cd') %1$S is a
# filename
fileErrIsNotDirectory=‘%1$S’ nun ye un direutoriu

# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument does not match
# the specified regular expression %1$S is a filename %2$S is a regular
# expression
fileErrDoesntMatch=‘%1$S’ nun concasa con ‘%2$S’

# LOCALIZATION NOTE: When the menu has displayed all the matches that it
# should (i.e. about 10 items) then we display this to alert the user that
# more matches are available.
fieldMenuMore=Más coincidencies, sigui intentando

# LOCALIZATION NOTE: The command line provides completion for JavaScript
# commands, however there are times when the scope of what we're completing
# against can't be used. This error message is displayed when this happens.
jstypeParseScope=Algame perdíu

# LOCALIZATION NOTE (jstypeParseMissing, jstypeBeginSyntax,
# jstypeBeginUnterm): These error messages are displayed when the command line
# is doing JavaScript completion and encounters errors.
jstypeParseMissing=Nun pue atopase la propiedá ‘%S’
jstypeBeginSyntax=Fallu de sintaxis
jstypeBeginUnterm=Cadena lliteral ensin terminar

# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed if the system for providing
# JavaScript completions encounters and error it displays this.
jstypeParseError=Fallu

# LOCALIZATION NOTE (typesNumberNan, typesNumberNotInt2, typesDateNan): These
# error messages are displayed when the command line is passed a variable
# which has the wrong format and can't be converted. Parameters: %S is the
# passed variable.
typesNumberNan=Nun pue convertise “%S” a un númberu.
typesNumberNotInt2=Nun pue convertise “%S” a enteru.
typesDateNan=Nun pue convertise “%S” a una data.

# LOCALIZATION NOTE (typesNumberMax, typesNumberMin, typesDateMax,
# typesDateMin): These error messages are displayed when the command line is
# passed a variable which has a value out of range (number or date).
# Parameters: %1$S is the passed variable, %2$S is the limit value.
typesNumberMax=%1$S ye mayor que'l máximu permitíu: %2$S.
typesNumberMin=%1$S ye menor que'l mínimu permitíu: %2$S.
typesDateMax=%1$S ye posterior al máximu permitíu: %2$S.
typesDateMin=%1$S ye anterior a mínimu permitíu: %2$S.

# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
# passed an option with a limited number of correct values, but the passed
# value is not one of them.
typesSelectionNomatch=Nun pue usase ‘%S’.

# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
# expecting a CSS query string, however the passed string is not valid.
nodeParseSyntax=Fallu de sintaxis na consulta CSS

# LOCALIZATION NOTE (nodeParseMultiple, nodeParseNone): These error messages
# are displayed when the command line is expecting a CSS string that matches a
# single node, but more nodes (or none) match.
nodeParseMultiple=Abondes coincidencies (%S)
nodeParseNone=Ensin coincidencies

# LOCALIZATION NOTE (helpDesc, helpManual, helpSearchDesc, helpSearchManual3):
# These strings describe the "help" command, used to display a description of
# a command (e.g. "help pref"), and its parameter 'search'.
helpDesc=Obtenga ayuda tocante a los comandos disponibles
helpManual=Da ayuda, yá seya sobre un comandu específicu (si s'ingresó una cadena a guetar y hai una coincidencia exauta) o sobre los comandos disponibles (si nun s'ingresó una cadena a guetar o si nun hai coincidencia exauta).
helpSearchDesc=Cadena de gueta
helpSearchManual3=cadena a buscar p'amenorgar el llistáu de comandos que s'amuesen. Nun se sofiten espresiones regulares.

# LOCALIZATION NOTE: These strings are displayed in the help page for a
# command in the console.
helpManSynopsis=Sinopsis

# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed in the help page if the command
# has no parameters.
helpManNone=Nengún

# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed in response to the 'help'
# command when used without a filter, just above the list of known commands.
helpListAll=Comandos disponibles:

# LOCALIZATION NOTE (helpListPrefix, helpListNone): These messages are
# displayed in response to the 'help <search>' command (i.e. with a search
# string), just above the list of matching commands. Parameters: %S is the
# search string.
helpListPrefix=Comandos qu'entamen con ‘%S’:
helpListNone=Nun hai comandos qu'entamen con ‘%S’

# LOCALIZATION NOTE (helpManRequired, helpManOptional, helpManDefault): When
# the 'help x' command wants to show the manual for the 'x' command, it needs
# to be able to describe the parameters as either required or optional, or if
# they have a default value.
helpManRequired=riquío
helpManOptional=opcional
helpManDefault=opcional, predetermináu=%S

# LOCALIZATION NOTE: This forms part of the output from the 'help' command.
# 'GCLI' is a project name and should be left untranslated.
helpIntro=GCLI ye un esperimentu pa crear una llinia de comandos altamente usable pa desendolcadores web.

# LOCALIZATION NOTE: Text shown as part of the output of the 'help' command
# when the command in question has sub-commands, before a list of the matching
# sub-commands.
subCommands=Sub-Comandos

# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
# cannot find a match for the parse types.
commandParseError=Fallu analizando la llinia de comandos

# LOCALIZATION NOTE (contextDesc, contextManual, contextPrefixDesc): These
# strings are used to describe the 'context' command and its 'prefix'
# parameter. See localization comment for 'connect' for an explanation about
# 'prefix'.
contextDesc=Concentrase nun grupu de comandos
contextManual=Configura un prefixu predetermináu pa comandos futuros. Por exemplu ‘context git’ permitirá escribir ‘commit’ en cuenta de ‘git commit’.
contextPrefixDesc=El prefixu del comandu

# LOCALIZATION NOTE: This message message displayed during the processing of
# the 'context' command, when the found command is not a parent command.
contextNotParentError=Nun pue usase ‘%S’ como prefixu porque nun ye un comandu principal.

# LOCALIZATION NOTE (contextReply, contextEmptyReply): These messages are
# displayed during the processing of the 'context' command, to indicate
# success or that there is no command prefix.
contextReply=Usando %S como prefixu de comandu
contextEmptyReply=El prefixu del comandu nun ta axustáu

# LOCALIZATION NOTE (connectDesc, connectManual, connectPrefixDesc,
# connectMethodDesc, connectUrlDesc, connectDupReply): These strings describe
# the 'connect' command and all its available parameters. A 'prefix' is an
# alias for the remote server (think of it as a "connection name"), and it
# allows to identify a specific server when connected to multiple remote
# servers.
connectDesc=Comandos proxy al sirvidor
connectManual=Coneutar al sirvidor, creando versiones llocales de los comandos nel sirvidor. Los comandos remotos inicialmente tienen un prefixu pa estremalos de los comandos llocales (but see the context command to get past this)
connectPrefixDesc=Prefixu padre pa comandos importaos
connectMethodDesc=El métodu de conexón
connectUrlDesc=La URL a la que se quier coneutar
connectDupReply=La conexón denomada %S yá esiste.

# LOCALIZATION NOTE: The output of the 'connect' command, telling the user
# what it has done. Parameters: %S is the prefix command. See localization
# comment for 'connect' for an explanation about 'prefix'.
connectReply=Comandos %S amestaos.

# LOCALIZATION NOTE (disconnectDesc2, disconnectManual2,
# disconnectPrefixDesc): These strings describe the 'disconnect' command and
# all its available parameters. See localization comment for 'connect' for an
# explanation about 'prefix'.
disconnectDesc2=Desconeutar del sirvidor
disconnectManual2=Desconeutar d'un sirvidor coneutáu pa la execución de comandos remotos
disconnectPrefixDesc=Prefixu padre pa comandos importaos

# LOCALIZATION NOTE: This is the output of the 'disconnect' command,
# explaining the user what has been done. Parameters: %S is the number of
# commands removed.
disconnectReply=Comandos %S desaniciaos.

# LOCALIZATION NOTE: These strings describe the 'clear' command
clearDesc=Llimpiar l'área de salida

# LOCALIZATION NOTE (prefDesc, prefManual, prefListDesc, prefListManual,
# prefListSearchDesc, prefListSearchManual, prefShowDesc, prefShowManual,
# prefShowSettingDesc, prefShowSettingManual): These strings describe the
# 'pref' command and all its available sub-commands and parameters.
prefDesc=Comandos pa controlar axustes
prefManual=Órdenes p'amosar y alteriar preferencies, tanto pal GCLI como pal entornu cercanu
prefListDesc=Amosar axustes disponibles
prefListManual=Amosar una llista de preferencies, opcionalmente filtriaes usando'l parámetru ‘search’
prefListSearchDesc=Filtriar la llista de preferencies amosaes
prefListSearchManual=Gueta la cadena dada nel llistáu de preferencies disponibles
prefShowDesc=Amosar el valor del axuste
prefShowManual=Amosar el valor d'una preferencia dada
prefShowSettingDesc=Axuste a amosar
prefShowSettingManual=El nome del axuste a amosar

# LOCALIZATION NOTE: This message is used to show the preference name and the
# associated preference value. Parameters: %1$S is the preference name, %2$S
# is the preference value.
prefShowSettingValue=%1$S: %2$S

# LOCALIZATION NOTE (prefSetDesc, prefSetManual, prefSetSettingDesc,
# prefSetSettingManual, prefSetValueDesc, prefSetValueManual): These strings
# describe the 'pref set' command and all its parameters.
prefSetDesc=Modificar un axuste
prefSetManual=Alterar preferencies definíes pol entornu
prefSetSettingDesc=Axuste a modificar
prefSetSettingManual=El nome del axuste a modificar.
prefSetValueDesc=Valor nuevu pal axuste
prefSetValueManual=El valor nuevu pal axuste especificáu

# LOCALIZATION NOTE (prefResetDesc, prefResetManual, prefResetSettingDesc,
# prefResetSettingManual): These strings describe the 'pref reset' command and
# all its parameters.
prefResetDesc=Resetear un axuste
prefResetManual=Restablecer el valor d'un axuste al predetermináu del sistema
prefResetSettingDesc=Axuste a reaniciar
prefResetSettingManual=El nome del axuste pa restablecer al valor predetermináu del sistema

# LOCALIZATION NOTE: This string is displayed in the output from the 'pref
# list' command as a label to an input element that allows the user to filter
# the results.
prefOutputFilter=Filtru

# LOCALIZATION NOTE (prefOutputName, prefOutputValue): These strings are
# displayed in the output from the 'pref list' command as table headings.
prefOutputName=Nome
prefOutputValue=Valor

# LOCALIZATION NOTE (introTextOpening3, introTextCommands, introTextKeys2,
# introTextF1Escape, introTextGo): These strings are displayed when the user
# first opens the developer toolbar to explain the command line, and is shown
# each time it is opened until the user clicks the 'Got it!' button.
introTextOpening3=GCLI ye un esperimentu pa crear una llinia de comandu altamente usable pa desendolcadores web.
introTextCommands=Pa una llista de comandos escribi
introTextKeys2=, o p'amosar o anubrir ayuda pa les órdenes, primi
introTextF1Escape=F1/Esc
introTextGo=¡Téngolo!

# LOCALIZATION NOTE: This is a short description of the 'hideIntro' setting.
hideIntroDesc=Amosar el mensaxe d'aniciu de bienvenida

# LOCALIZATION NOTE: This is a description of the 'eagerHelper' setting. It's
# displayed when the user asks for help on the settings. eagerHelper allows
# users to select between showing no tooltips, permanent tooltips, and only
# important tooltips.
eagerHelperDesc=Cómo de rápides son les descripciones emerxentes