DXR will be turned off on Tuesday, December 29th. It will redirect to Searchfox.
See the announcement on Discourse.

DXR is a code search and navigation tool aimed at making sense of large projects. It supports full-text and regex searches as well as structural queries.

Mercurial (e3ddc16dbe49)

VCS Links

Line Code
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
#   These will be displayed in the account manager in order to show the progress
#   of the connection.
#   (These will be displayed in account.connection.progress from
#    accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
#    periods at the end of these messages.)
connection.initializingStream=Inicijalizacija toka
connection.initializingEncryption=Inicijalizacija kriptiranja
connection.authenticating=Autentifikacija
connection.gettingResource=Dohvaćanje izvora
connection.downloadingRoster=Preuzimanje popisa kontakata
connection.srvLookup=Traženje SRV zapisa

# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
#   These will show in the account manager if an error occurs during the
#   connection attempt.
connection.error.invalidUsername=Pogrešno korisničko ime (korisničko ime treba sadržavati znak '@')
connection.error.failedToCreateASocket=Neuspješno stvaranje priključka (Jeste li izvan mreže?)
connection.error.serverClosedConnection=Poslužitelj je zatvorio vezu
connection.error.resetByPeer=Korisnik je prekinuo vezu
connection.error.timedOut=Vezi je isteklo vrijeme
connection.error.receivedUnexpectedData=Primljeni neočekivani podaci
connection.error.incorrectResponse=Primljen pogrešan odgovor
connection.error.startTLSRequired=Poslužitelj zahtjeva kriptiranje, ali vi ste to isključili
connection.error.startTLSNotSupported=Poslužitelj ne podržava kriptiranje, ali vaše postavke to zahtijevaju
connection.error.failedToStartTLS=Neuspješno pokretanje kriptiranja
connection.error.noAuthMec=Nikakav mehanizam provjere autentičnosti nije ponuđen od strane poslužitelja
connection.error.noCompatibleAuthMec=Niti jedan od mehanizama provjere autentičnosti ponuđenih od strane poslužitelja nije podržan
connection.error.notSendingPasswordInClear=Poslužitelj podržava jedino autentifikaciju slanjem lozinke kao običan tekst
connection.error.authenticationFailure=Neuspjela autentifikacija
connection.error.notAuthorized=Nije odobreno (Jeste li unjeli pogrešnu lozinku?)
connection.error.failedToGetAResource=Neuspješno dohvaćanje izvora
connection.error.failedMaxResourceLimit=Na ovaj račun je istovremeno spojeno s previše mjesta.
connection.error.failedResourceNotValid=Resurs nije ispravan.
connection.error.XMPPNotSupported=Ovaj poslužitelj ne podržava XMPP

# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
#   This is displayed in a conversation as an error message when a message
#   the user has sent wasn't delivered.
#   %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
conversation.error.notDelivered=Slijedeća poruka nije isporučena: %S
#   This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
#   fails.
#   %S is the name of the MUC.
conversation.error.joinFailed=Nije se moguće prijaviti: %S
#   This is displayed in a conversation as an error message when the user is
#   banned from a room.
#   %S is the name of the MUC room.
conversation.error.joinForbidden=Nije se moguće prijaviti u %S jer vam je zabranjen pristup u ovu sobu.
conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Potrebna je registracija: Niste autorizirani da pristupite ovoj sobi.
conversation.error.creationFailedNotAllowed=Ograničen pristup: Nemate dozvolu za stvaranje soba.
#   This is displayed in a conversation as an error message when remote server
#   is not found.
#   %S is the name of MUC room.
conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Nije se moguće prijaviti u sobu %S jer poslužitelj na kojem se soba nalazi nije dostupan.
conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Niste ovlašteni postavljati temu za ovu sobu.
#   This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
#   a message to a room that he is not in.
#   %1$S is the name of MUC room.
#   %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Nije moguće poslati poruku %1$S jer više niste u sobi: %2$S
#   This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
#   a message to a room that the recipient is not in.
#   %1$S is the jid of the recipient.
#   %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Nije moguće poslati poruku %1$S jer primatelj nije više u sobi: %2$S
#   These are displayed in a conversation as a system error message.
conversation.error.remoteServerNotFound=Nije moguće dosegnuti poslužitelj primatelja.
conversation.error.unknownSendError=Prilikom je slanja ove poruke došlo do (nepoznate) greške.
#   %S is the name of the message recipient.
conversation.error.sendServiceUnavailable=Trenutno nije moguće poslati poruku korisniku: %S
#   %S is the nick of participant that is not in room.
conversation.error.nickNotInRoom=%S nije u sobi.
conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Ne možete zabraniti sudionike u anonimnim sobama. Pokušajte s /kick naredbom.
conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Nemate potrebne ovlasti kako biste uklonili ovog sudionika iz sobe.
conversation.error.banKickCommandConflict=Ne možete ukloniti sebe iz sobe.
conversation.error.changeNickFailedConflict=Nije moguće promijeniti vaš nadimak u %S jer se taj nadimak već koristi.
conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Nije moguće promijeniti vaš nadimak u %S jer su nadimci zaključani u ovoj sobi.
conversation.error.inviteFailedForbidden=Nemate potrebne ovlasti za pozivanje korisnika u ovu sobu.
#   %S is the jid of user that is invited.
conversation.error.failedJIDNotFound=Nije moguće dosegnuti %S.
#   %S is the jid that is invalid.
conversation.error.invalidJID=%S je neispravan jid (Jabber indentifikatori moraju biti u obliku korisnik@domena).
conversation.error.commandFailedNotInRoom=Morate se ponovno prijaviti u sobu kako biste mogli koristiti ovu naredbu.
#   %S is the name of the recipient.
conversation.error.resourceNotAvailable=Morate prvo pričati jer %S je možda povezan s više klijenata.

# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
#   %S is the name of the recipient.
conversation.error.version.unknown=%S program ne podržava više upita u trenutnoj inačici softvera.

# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
#   These are the titles of lines of information that will appear in
#   the tooltip showing details about a contact or conversation.
# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
#   %S will be replaced by the XMPP resource identifier
tooltip.status=Status (%S)
tooltip.statusNoResource=Status
tooltip.subscription=Pretplata
tooltip.fullName=Puno ime
tooltip.nickname=Nadimak
tooltip.email=E-pošta
tooltip.birthday=Rođendan
tooltip.userName=Korisničko ime
tooltip.title=Titula
tooltip.organization=Organizacija
tooltip.locality=Lokacija
tooltip.country=Država

# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
#   These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
#   for XMPP accounts.
#   The _ character won't be displayed; it indicates the next
#   character of the string should be used as the access key for this
#   field.
chatRoomField.room=_Soba
chatRoomField.server=_Poslužitelj
chatRoomField.nick=_Nadimak
chatRoomField.password=_Lozinka

# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
#   These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
#   received.
#   %1$S is the inviter.
#   %2$S is the room.
#   %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
#   invitation.
conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S vas je pozvao u %2$S: %3$S
#   %3$S is the password of the room.
#   %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
#   invitation.
conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S vas je pozvao da se pridružite u %2$S s lozinkom %3$S: %4$S
conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S vas je pozvao u %2$S
#   %3$S is the password of the room.
conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S vas je pozvao da se pridružite u %2$S s lozinkom %3$S

# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
#   This is displayed as a system message when a participant joins room.
#   %S is the nick of the participant.
conversation.message.join=%S je ušao u sobu.

# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
#   This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
#   parting it.
conversation.message.rejoined=Ponovno ste se prijavili u sobu.

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
#   These are displayed as a system message when a participant parts a room.
#   %S is the part message supplied by the user.
conversation.message.parted.you=Napustili ste sobu.
conversation.message.parted.you.reason=Napustili ste sobu: %S
#   %1$S is the participant that is leaving.
#   %2$S is the part message supplied by the participant.
conversation.message.parted=%1$S je napustio sobu.
conversation.message.parted.reason=%1$S je napustio sobu: %2$S

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
#   %1$S is the invitee that declined the invitation.
#   %2$S is the decline message supplied by the invitee.
conversation.message.invitationDeclined=%1$S je odbio vašu pozivnicu.
conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S je odbio vašu pozivnicu: %2$S

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
#   These are displayed as a system message when a participant is banned from
#   a room.
#   %1$S is the participant that is banned.
#   %2$S is the reason.
#   %3$S is the person who is banning.
conversation.message.banned=%1$S je zabranjen pristup u sobu.
conversation.message.banned.reason=%1$S je zabranjen pristup u sobu: %2$S
#   %1$S is the person who is banning.
#   %2$S is the participant that is banned.
#   %3$S is the reason.
conversation.message.banned.actor=%1$S je zabranio %2$S pristup u sobu.
conversation.message.banned.actor.reason=%1$S je zabranio %2$S pristup u sobu: %3$S
conversation.message.banned.you=Zabranjen vam je pristup u sobu.
#   %1$S is the reason.
conversation.message.banned.you.reason=Zabranjen vam je pristup u sobu: %1$S
#   %1$S is the person who is banning.
#   %2$S is the reason.
conversation.message.banned.you.actor=%1$S vam je zabranio pristup u sobu.
conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S vam je zabranio pristup u sobu: %2$S

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
#   These are displayed as a system message when a participant is kicked from
#   a room.
#   %1$S is the participant that is kicked.
#   %2$S is the reason.
conversation.message.kicked=%1$S je izbačen iz sobe.
conversation.message.kicked.reason=%1$S je izbačen iz sobe: %2$S
#   %1$S is the person who is kicking.
#   %2$S is the participant that is kicked.
#   %3$S is the reason.
conversation.message.kicked.actor=%1$S je izbacio %2$S iz sobe.
conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S je izbacio %2$S iz sobe: %3$S
conversation.message.kicked.you=Izbačeni ste iz sobe.
#   %1$S is the reason.
conversation.message.kicked.you.reason=Izbačeni ste iz sobe: %1$S
#   %1$S is the person who is kicking.
#   %2$S is the reason.
conversation.message.kicked.you.actor=%1$S vas je izbacio iz sobe.
conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S vas je izbacio iz sobe: %2$S

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
#   These are displayed as a system message when a participant is removed from
#   a room because the room has been changed to members-only.
#   %1$S is the participant that is removed.
#   %2$S is the person who changed the room configuration.
conversation.message.removedNonMember=%1$S je uklonjen iz sobe jer su postavke sobe promijenjene u samo za članove.
conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S je uklonjen iz sobe jer ju je %2$S promijenio u samo za članove.
conversation.message.removedNonMember.you=Uklonjeni ste iz sobe zato što su postavke sobe promijenjene u samo za članove.
#   %1$S is the person who changed the room configuration.
conversation.message.removedNonMember.you.actor=Uklonjeni ste iz sobe zato što ju je %1$S promijenio u samo za članove.

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
#   These are displayed as a system message when a participant is removed from
#   a room because of a system shutdown.
conversation.message.mucShutdown=Uklonjeni ste iz sobe zbog gašenja sustava.

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
#   %1$S is the name of the user whose version was requested.
#   %2$S is the client name response from the client.
#   %3$S is the client version response from the client.
#   %4$S is the operating system(OS) response from the client.
conversation.message.version=%1$S koristi "%2$S %3$S".
conversation.message.versionWithOS=%1$S koristi "%2$S %3$S" na %4$S.

# LOCALIZATION NOTE (options.*):
#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
#   account wizard windows.
options.resource=Izvor
options.priority=Prioritet
options.connectionSecurity=Sigurnost veze
options.connectionSecurity.requireEncryption=Zahtijevaj kriptiranje
options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Koristi kriptiranje ako je dostupno
options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Dozvoli slanje nekriptirane lozinke
options.connectServer=Poslužitelj
options.connectPort=Port
options.domain=Domena

# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
#  This name is used whenever the name of the protocol is shown.
gtalk.protocolName=Google Talk
odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki

# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
#  string defined in imAccounts.properties when the user is
#  configuring a Google Talk account.
gtalk.usernameHint=adresa e-pošte

# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
#  string defined in imAccounts.properties when the user is
#  configuring a Odnoklassniki account.
odnoklassniki.usernameHint=ID profila

# LOCALZIATION NOTE (command.*):
#  These are the help messages for each command.
command.join3=%S [<soba>[@<poslužitelj>][/<nadimak>]] [<lozinka>]: Prijavite se u sobu, možete dodati drugi poslužitelj, ili nadimak, ili lozinku za sobu.
command.part2=%S [<poruka>]: Napuštanje trenutne sobe s mogućom porukom.
command.topic=%S [<nova tema>]: Postavlja temu sobe.
command.ban=%S <nadimak>[<poruka>]: Zabranite nekome pristup u sobu. Morate biti admistrator sobe kako biste mogli ovo napraviti.
command.kick=%S <nadimak>[<poruka>]: Uklonite nekoga iz sobe. Morate biti moderator sobe kako biste mogli ovo napraviti.
command.invite=%S <jid>[<poruka>]: Pozovite korisnika u trenutnu sobu s mogućom porukom.
command.inviteto=%S <jid sobe>[<lozinka>]: Pozovite vašeg partnera za razgovor da se pridruži u sobu, zajedno s lozinkom ukoliko je potrebna.
command.me=%S <radnja za izvršiti>: Izvršava radnju.
command.nick=%S <novi nadimak>: Mijenja vaš nadimak.
command.msg=%S <nadimak> <poruka>: Pošaljite privatnu poruku sudioniku u sobi.
command.version=%S: Zatraži informacije o programu koji vaš partner za razgovor koristi.