DXR is a code search and navigation tool aimed at making sense of large projects. It supports full-text and regex searches as well as structural queries.

Mercurial (ddb627ab9048)

VCS Links

Line Code
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
#  string defined in imAccounts.properties when the user is
#  configuring an IRC account.

# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
#   These will show in the account manager if the account is
#   disconnected because of an error.
connection.error.lost=Conexión con el servidor perdida
connection.error.timeOut=La conexión tardó demasiado tiempo
connection.error.invalidUsername=%S no es un nombre de usuario permitido
connection.error.invalidPassword=Contraseña del servidor inválida
connection.error.passwordRequired=Contraseña requerida

#   These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.

# LOCALIZATION NOTE (options.*):
#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
#   account wizard windows.
options.ssl=Usar SSL
options.encoding=Codificación de caracteres
options.quitMessage=Quit message
options.partMessage=Part message
options.showServerTab=Mostrar mensajes desde el servidor
options.alternateNicks=Alternate nicks

# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
#   %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
#   %2$S is the version response from the client.
ctcp.version=%1$S está usando "%2$S"
# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
#   %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
#   %2$S is the time response.
ctcp.time=The time for %1$S is %2$S.

# LOCALZIATION NOTE (command.*):
#   These are the help messages for each command, the %S is the command name
#   Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
#   the command.
command.action=%S <action to perform>: Perform an action.
command.ctcp=%S <nick> <msg>: Sends a CTCP message to the nick.
command.chanserv=%S <comando>: Envía un comando a ChanServ.
command.deop=%S <nick1>[,<nick2>]*: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this.
command.devoice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this.
command.invite2=%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: Invite one or more nicks to join you in the current channel, or to join the specified channel.
command.join=%S <room1>[,<room2>]* [<key1>[,<key2>]*]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed.
command.kick=%S <nick> [<message>]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this.
command.list=%S: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers may disconnect you upon doing this.
command.memoserv=%S <comando>: Envía un comando a MemoServ.
command.modeUser=%S (+|-)<new mode> [<nick>]: Set or unset a user's mode.
command.modeChannel=%S <channel>[ (+|-)<new mode> [<parameter>][,<parameter>]*]: Get, set or unset a channel mode.
command.msg=%S <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel).
command.nick=%S <new nickname>: Change your nickname.
command.nickserv=%S <comando>: Envía un comando a NickServ.
command.notice=%S <target> <message>: Send a notice to a user or channel.
command.op=%S <nick1>[,<nick2>]*: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this.
command.operserv=%S <comando>: Envía un comando a OperServ.
command.part=%S [mensaje]: Deja el canal actual con un mensaje opcional.
command.ping=%S [<nick>]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has.
command.quit=%S <mensaje>: Desconecta del servidor con un mensaje opcional.
command.quote=%S <command>: Send a raw command to the server.
command.time=%S: Displays the current local time at the IRC server.
command.topic=%S [<new topic>]: View or change the channel topic.
command.umode=%S (+|-)<new mode>: Set or unset a user mode.
command.version=%S <nick>: Request the version of a user's client.
command.voice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this.
command.whois2=%S [<nick>]: Obtener información de un usuario.

# LOCALIZATION NOTE (message.*):
#    These are shown as system messages in the conversation.
#    %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
message.join=%1$S [%2$S] entered the room.
message.rejoined=You have rejoined the room.
#    %1$S is the nick of who kicked you.
#    %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
message.kicked.you=Ha sido expulsado por %1$S%2$S.
#    %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
#    %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
message.kicked=%1$S ha sido expulsado por %2$S%3$S.
#    %S is the kick message
message.kicked.reason=: %S
#    %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
#    was changed, and %3$S is who set the mode.
message.usermode=Modo %1$S para %2$S establecido por %3$S.
#    %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
message.channelmode=Modo del canal %1$S establecido por %2$S.
#    %S is the user's mode.
message.yourmode=Su modo es %S.
#    Could not change the nickname. %S is the user's nick.
message.nick.fail=Could not use the specified nickname. Your nick remains %S.
#    The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
message.parted.you=You have left the room (Part%1$S).
#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
message.parted=%1$S has left the room (Part%2$S).
#    %S is the part message supplied by the user.
message.parted.reason=: %S
#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
message.quit=%1$S has left the room (Quit%2$S).
#    The parameter is the quit message given by the user.
message.quit2=: %S
#    %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
#    name.
message.inviteReceived=%1$S te ha invitado a %2$S.
#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
#    they were invited to.
message.invited=%1$S fue exitosamente invitado a %2$S.
#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
#    they were invited to but are already in
message.alreadyInChannel=%1$S ya está en %2$S.
#    %S is the nickname of the user who was summoned.
message.summoned=%S was summoned.
#    %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
message.whois=Información de WHOIS para %S:
#    %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
message.whowas=%1$S is offline. WHOWAS information for %1$S:
#    %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S
#    %S is the nickname that is not known to the server.
message.unknownNick=%S is an unknown nickname.
#    %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
#    channel key (password).
message.channelKeyAdded=%1$S cambió la contraseña del canal a %2$S.
message.channelKeyRemoved=%S eliminó la contraseña del canal.
#    This will be followed by a list of ban masks.
message.banMasks=Users connected from the following locations are banned from %S:
message.noBanMasks=There are no banned locations for %S.
message.banMaskAdded=Users connected from locations matching %1$S have been banned by %2$S.
message.banMaskRemoved=Users connected from locations matching %1$S are no longer banned by %2$S.
# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
#  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
#   %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
#   #2 is the delay (in milliseconds).
message.ping=Respuesta al ping de %1$S en #2 milisegundo.;Respuesta al ping de %1$S en #2 milisegundos.

#    These are shown as error messages in the conversation or server tab.
#    %S is the channel name.
error.noChannel=There is no channel: %S.
error.tooManyChannels=Cannot join %S; you've joined too many channels.
#    %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
error.nickCollision=Nick already in use, changing nick to %1$S [%2$S].
error.erroneousNickname=%S is not an allowed nickname.
error.banned=You are banned from this server.
error.bannedSoon=You will soon be banned from this server.
error.mode.wrongUser=No puede cambar modos para otros usuarios.
#    %S is the nickname or channel name that isn't available.
error.noSuchNick=%S is not online.
error.wasNoSuchNick=There was no nickname: %S
error.noSuchChannel=No hay canal: %S.
error.unavailable=%S está temporariamente inaccesible.
#    %S is the channel name.
error.channelBanned=You have been banned from %S.
error.cannotSendToChannel=No puede enviar mensajes a %S.
error.channelFull=El canal %S está lleno.
error.inviteOnly=Ha sido invitado a unirse a %S.
error.nonUniqueTarget=%S is not a unique user@host or shortname or you have tried to join too many channels at once.
error.notChannelOp=No es operador del canal en %S.
error.notChannelOwner=No es dueño del canal en %S.
error.wrongKey=No se puede unir a %S, contraseña de canal no válida.
error.sendMessageFailed=Ocurrió un error al enviar su último mensaje. Intente nuevamente una vez que la conexión se haya restablecido.
#    %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
#    he was forwarded to.
error.channelForward=No pudo unirse a %1$S y fue redireccionado automáticamente a %2$S.
#    %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
#    by the server as a valid mode.
error.unknownMode='%S' no es un modo válido de usuario en este servidor.

# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
#    These are the descriptions given in a tooltip with information received
#    from a whois response.
#    The human readable ("realname") description of the user.
tooltip.server=Conectado a
#    The username and hostname that the user connects from (usually based on the
#    reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
#    protect users).
tooltip.connectedFrom=Conectado desde
tooltip.registeredAs=Registrado como
tooltip.secure=Usando una conexión segura
# The away message of the user
tooltip.ircOp=Operador de IRC
tooltip.lastActivity=Última actividad
# %S is the timespan elapsed since the last activity.
tooltip.timespan=hace %S
tooltip.channels=Actualmente en

#    %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
#    location or the date the user was last seen).
tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)

#  These are used to turn true/false values into a yes/no response.