DXR is a code search and navigation tool aimed at making sense of large projects. It supports full-text and regex searches as well as structural queries.

Mercurial (f4d1d0c25912)

VCS Links

Line Code
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
#   These will be displayed in the account manager in order to show the progress
#   of the connection.
#   (These will be displayed in account.connection.progress from
#    accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
#    periods at the end of these messages.)
connection.initializingStream=Awennez n usuddem
connection.initializingEncryption=Awennez n uwgelhen
connection.authenticating=Asesteb
connection.gettingResource=Awid taɣbalut
connection.downloadingRoster=Azdam n tebdart n inermisen
connection.srvLookup=Anadi n ukalas SRV

# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
#   These will show in the account manager if an error occurs during the
#   connection attempt.
connection.error.invalidUsername=Isem n useqdac arameɣtu (isem-ik n useqdac issefk ad yegbar asekkil  '@')
connection.error.failedToCreateASocket=Timrna n ugrudemn n tuqqna ur teddi ara (ur teqqined ara?)
connection.error.serverClosedConnection=Aqeddac imdel tuqqna
connection.error.resetByPeer=Ayugan iwennez tikelt nniḍen tuqqna
connection.error.timedOut=Iɛedda wakud n tuqqna
connection.error.receivedUnexpectedData=Irmes-d isefka ur nettwaṛga ara
connection.error.incorrectResponse=Irmes-d tiririt mačči d tameɣtut
connection.error.startTLSRequired=Aqeddac yesra awgelhen acu kan yekkes armad ines
connection.error.startTLSNotSupported=Aqeddac ur yessefrak ara awgelhen, acu kan tawila yinek tesra-t
connection.error.failedToStartTLS=Asenker n uwgelhen ur yeddi ara
connection.error.noAuthMec=Ulac ametwi n usesteb i d-yettak uqeddac
connection.error.noCompatibleAuthMec=Ula d yiwen seg imetwan n usesteb i d-yettak uqeddac ur yettusefrak
connection.error.notSendingPasswordInClear=Aqeddac isefrak kan aseseteb s tuzzna n wawal uffir ibanen
connection.error.authenticationFailure=Aseseteb ur yeddi ara
connection.error.notAuthorized=Ur yettusireg ara (Ahat tmuddeḍ awal uffir mačči d ameɣtu?)
connection.error.failedToGetAResource=Ur yessaweḍ ara ad d-yawi taɣbalut
connection.error.failedMaxResourceLimit=Amiḍan-agi yeqqen si deqs n imedqan deg iwet n tikelt.
connection.error.failedResourceNotValid=Taɣbalut mačči d tameɣtut.
connection.error.XMPPNotSupported=Aqeddac-agi ur yessefrak ara XMPP

# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
#   This is displayed in a conversation as an error message when a message
#   the user has sent wasn't delivered.
#   %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
conversation.error.notDelivered=Izen-agi ur izmir ara ad ittwazen: %S
#   This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
#   fails.
#   %S is the name of the MUC.
conversation.error.joinFailed=Ur izmir ara ad yeddu ɣeṛ: %S
#   This is displayed in a conversation as an error message when the user is
#   banned from a room.
#   %S is the name of the MUC room.
conversation.error.joinForbidden=Ur yezmir ara ad yeddu ɣeṛ %S imi tettwagedleḍ si texxamt-agi.
conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Ajerred ilaq: Ulac ɣur-k tasiregt akken ad tedduḍ ɣer texxamt-agi.
conversation.error.creationFailedNotAllowed=Anekcum yegdel: Ur tezmireḍ ara ad ternuḍ tixxamin.
#   This is displayed in a conversation as an error message when remote server
#   is not found.
#   %S is the name of MUC room.
conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Ur yezmir ara ad yekcem ɣer texxamt %S imi taxxamt tezdeɣ deg uqaddac ur nezmir ara ad naweḍ.
conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Ur ɣuṛ-k ara tasiregt akken ad tesbaduḍ asentel n udiwenni n texxamt-agi.
#   This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
#   a message to a room that he is not in.
#   %1$S is the name of MUC room.
#   %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Izen ur yezmir ara ad yettwazen i %1$S imi ulac-ik di texxamt : %2$S
#   This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
#   a message to a room that the recipient is not in.
#   %1$S is the jid of the recipient.
#   %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Izen ur yezmir ara ad yettwazen i %1$S imi aɣewaḍ ulac-it di texxamt : %2$S
#   These are displayed in a conversation as a system error message.
conversation.error.remoteServerNotFound=Ur yezmir ara ad yaweḍ aqeddac n uɣerwaḍ.
conversation.error.unknownSendError=Teḍra-d tuccḍa tarussint di tuzzna n yizen-agi.
#   %S is the name of the message recipient.
conversation.error.sendServiceUnavailable=Ur yezmir ara ad yazen iznan i %S akka tura.
#   %S is the nick of participant that is not in room.
conversation.error.nickNotInRoom=%S ulac-it di texxamt.
conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Ur tezmireḍ ara ad tgedleḍ imttekkiyen si texxamin tudrigin. Neɣ ɛreḍ asuffeɣ.
conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Ur tesriḍ ara izerfan akken ad tekkseḍ imttekki-agi si texxamt.
conversation.error.banKickCommandConflict=Suref-iyi, ur tezmireḍ ara ad tekkseḍ ima-ik si texxamt.
conversation.error.changeNickFailedConflict=Ur yezmir ara ad yesnifel meffer isem-ik ɣer %S acku yettuseqdac yakan.
conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Ur tezmireḍ ara ad tesnifleḍ meffer isem-ik ɣer %S imi meffer ismawen ttwasweḥlen di texxamt-agi.
conversation.error.inviteFailedForbidden=Ur tesriḍ ara izerfan akken ad tesnubgeḍ imdanen ɣer texxamt-agi.
#   %S is the jid of user that is invited.
conversation.error.failedJIDNotFound=Ur yezmir ara ad yaweḍ ɣer %S.
#   %S is the jid that is invalid.
conversation.error.invalidJID=%S mačči d jid ameɣtu (yessefk isulayen Jabber ad ilin s talɣa aseqdac@taɣult).
conversation.error.commandFailedNotInRoom=Yessefk ad tedduḍ ɣer texxamt akken ad tezmireḍ ad tesqedceḍ taladna-yagi.
#   %S is the name of the recipient.
conversation.error.resourceNotAvailable=Yessek ad tmeslayed di tazwara akken %S ad yeqqen akked ugar n yiwen n umsaɣ.

# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
#   %S is the name of the recipient.
conversation.error.version.unknown=Amsaɣ n %S ur usefrak ara tuttra n lqem-ines n uqeɣẓan.

# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
#   These are the titles of lines of information that will appear in
#   the tooltip showing details about a contact or conversation.
# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
#   %S will be replaced by the XMPP resource identifier
tooltip.status=Addad (%S)
tooltip.statusNoResource=Addad
tooltip.subscription=Amulteɣ
tooltip.fullName=Isem ačuṛan
tooltip.nickname=Meffer isem
tooltip.email=Imayl
tooltip.birthday=Azemz n tlalit
tooltip.userName=Isem n useqdac
tooltip.title=Azwel
tooltip.organization=Takebbanit
tooltip.locality=Tamnaṭ
tooltip.country=Tamurt

tooltip.telephone=Uṭṭun n tiliɣṛi

# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
#   These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
#   for XMPP accounts.
#   The _ character won't be displayed; it indicates the next
#   character of the string should be used as the access key for this
#   field.
chatRoomField.room=Ta_xxamt
chatRoomField.server=_Aqeddac
chatRoomField.nick=_Meffer isem
chatRoomField.password=_Awal uffir

# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
#   These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
#   received.
#   %1$S is the inviter.
#   %2$S is the room.
#   %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
#   invitation.
conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S yuzen-ak-d tinubga ɣeṛ %2$S: %3$S
#   %3$S is the password of the room.
#   %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
#   invitation.
conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S yesster-ak-d tinubga akken ad tedduḍ ar %2$S s wawal uffir %3$S: %4$S
conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S yuzen-ak-d tinubga ɣeṛ %2$S
#   %3$S is the password of the room.
conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S yesster-ak-d tinubga akken ad tedduḍ ar %2$S s wawal uffir %3$S

# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
#   This is displayed as a system message when a participant joins room.
#   %S is the nick of the participant.
conversation.message.join=%S yekcem-d ɣer texxamt

# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
#   This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
#   parting it.
conversation.message.rejoined=Teddiḍ-d ɣer texxamt

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
#   These are displayed as a system message when a participant parts a room.
#   %S is the part message supplied by the user.
conversation.message.parted.you=Teffɣeḍ si texxamt.
conversation.message.parted.you.reason=Teffɣeḍ si texxamt: %S
#   %1$S is the participant that is leaving.
#   %2$S is the part message supplied by the participant.
conversation.message.parted=%1$S yeffeɣ si texxamt.
conversation.message.parted.reason=%1$S yeffeɣ si texxamt: %2$S

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
#   %1$S is the invitee that declined the invitation.
#   %2$S is the decline message supplied by the invitee.
conversation.message.invitationDeclined=%1$S yuggi tinubga yinek.
conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S yuggi tinubga yinek:%2$S

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
#   These are displayed as a system message when a participant is banned from
#   a room.
#   %1$S is the participant that is banned.
#   %2$S is the reason.
#   %3$S is the person who is banning.
conversation.message.banned=%1$S yettwagdel di texxamt.
conversation.message.banned.reason=%1$S yettwagdel di texxamt: %2$S
#   %1$S is the person who is banning.
#   %2$S is the participant that is banned.
#   %3$S is the reason.
conversation.message.banned.actor=%1$S igdel %2$S di texxamt.
conversation.message.banned.actor.reason=%1$S igdel %2$S di texxamt : %3$S
conversation.message.banned.you=Tettwagedleḍ di texxamt.
#   %1$S is the reason.
conversation.message.banned.you.reason=Tettwagedleḍ di texxamt: %1$S
#   %1$S is the person who is banning.
#   %2$S is the reason.
conversation.message.banned.you.actor=%1$S igdel-ik si texxamt.
conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S igdel-ik si texxamt: %2$S

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
#   These are displayed as a system message when a participant is kicked from
#   a room.
#   %1$S is the participant that is kicked.
#   %2$S is the reason.
conversation.message.kicked=%1$S yettussuffeɣ si texxamt.
conversation.message.kicked.reason=%1$S yettussuffeɣ si texxamt: %2$S
#   %1$S is the person who is kicking.
#   %2$S is the participant that is kicked.
#   %3$S is the reason.
conversation.message.kicked.actor=%1$S yessuffeɣ %2$S si texxamt.
conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S yessuffeɣ %2$S si texxamt: %3$S
conversation.message.kicked.you=Ssuffeɣen-k si texxamt.
#   %1$S is the reason.
conversation.message.kicked.you.reason=Ssuffeɣen-k si texxamt: %1$S
#   %1$S is the person who is kicking.
#   %2$S is the reason.
conversation.message.kicked.you.actor=%1$S yessuffeɣ-ik si texxamt.
conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S yessuffeɣ-ik si texxamt: %2$S

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
#   These are displayed as a system message when a participant is removed from
#   a room because the room has been changed to members-only.
#   %1$S is the participant that is removed.
#   %2$S is the person who changed the room configuration.
conversation.message.removedNonMember=%1$S yettwakkes si texxamt imi tawila yines tettusnifel i yemttikeyen kan.
conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S yettwakkes si texxamt imi %2$S yerra taxxamt i yemttekkiyen ka.
conversation.message.removedNonMember.you=Tettwakkseḍ si texxamt imi tawila yines tettusnifel i yemttikeyen kan.
#   %1$S is the person who changed the room configuration.
conversation.message.removedNonMember.you.actor=Tettwakkseḍ si texxamt imi %1$S yesnifel taxxamt i yemttikeyen kan.

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
#   These are displayed as a system message when a participant is removed from
#   a room because of a system shutdown.
conversation.message.mucShutdown=Tettwakkseḍ si texxamt imi yensa unagraw.

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
#   %1$S is the name of the user whose version was requested.
#   %2$S is the client name response from the client.
#   %3$S is the client version response from the client.
#   %4$S is the operating system(OS) response from the client.
conversation.message.version=%1$S iseqdac"%2$S %3$S".
conversation.message.versionWithOS=%1$S iseqdac "%2$S %3$S" di %4$S.

# LOCALIZATION NOTE (options.*):
#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
#   account wizard windows.
options.resource=Taɣbalut
options.priority=Tazwart
options.connectionSecurity=Tuqqna taɣelsant
options.connectionSecurity.requireEncryption=Isra awgelhen
options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Seqdec awgelhen ma yella
options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Sireg tuzzna n wawalen uffiren iiwgelhenen
options.connectServer=Aqeddac
options.connectPort=Tabburt
options.domain=Taɣult

# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
#  This name is used whenever the name of the protocol is shown.
gtalk.protocolName=Google Talk
odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki

# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
#  string defined in imAccounts.properties when the user is
#  configuring a Google Talk account.
gtalk.usernameHint=tansa imayl

# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
#  string defined in imAccounts.properties when the user is
#  configuring a Odnoklassniki account.
odnoklassniki.usernameHint=Asulay n umaɣnu

# LOCALZIATION NOTE (command.*):
#  These are the help messages for each command.
command.join3=%S [<taxxamt>[@<aqeddac>][/<meffer isem>]] [<awal uffir>]: Ddu ɣer texxamt, neɣ mudd-d aqeddac nniḍen, neɣ meffer isem, neɣ awal uffir n texxamt.
command.part2=%S [<izen>]: Ffeɣ si texxamt tamirant s tiǧǧin n yizen afrayan.
command.topic=%S [<new topic>]: Sbadu asentel n udiwenni n texxamt-agi.
command.ban=%S <meffer isem>[<izen>]: Kkes amdan si texxamt. Yessefk ad tiliḍ d anedbal akken ad tekkseḍ imdanen.
command.kick=%S <meffer isem>[<izen>]: Kkes amdan si texxamt. Yessefk ad tiliḍ d amḍebbeṛ akken ad tekkseḍ imdanen.
command.invite=%S <jid> [<izen>]: Ɛerḍ-d aseqdac ɣer texxamt tamirant s yizen afrayan.
command.inviteto=%S <taxxamt jid>[<awal uffir>]: Yuzen-d tinubga ar i umendad n udiwenni akken ad  d-yeddu ar texxamt, lwaḥid akked wawal ines uffir yettwasran.
command.me=%S <tigawt ara estselkmeḍ>: Selkem tigawt.
command.nick=%S <new meffer isem>: Snifel meffer isem-ik.
command.msg=%S <meffer isem> <izen>: Azen izen uslig i wemttekki di texxamt.
command.version=%S: Suter talɣut ɣef umsaɣ i yesqdac umendid inek n udiwenni.